首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论视角下生命科学英文文献中的动词名词化结构的汉译--以An Update on the Epidemiology and Pathology of African Swine Fever汉译为例

摘要第5-6页
ABSTRACT第6-7页
项目说明第8-9页
一、引言第9-11页
    1.1 研究背景第9-10页
    1.2 本文研究内容简介第10-11页
二、科技英语动词名词化的特点——以生命科学英语为例第11-15页
    2.1 由动词派生的名词第12-13页
    2.2 动名词形式的名词第13页
    2.3 零词缀派生的名词第13-15页
三、奈达“功能对等”理论第15-17页
四、功能对等理论视角下生命科学英文文献中的动词名词化结构的汉译第17-23页
    4.1 逻辑主谓关系的“表动名词和与之搭配的介词的宾语”结构第17-18页
    4.2 逻辑动宾关系的“表动名词和与之搭配的介词的宾语”结构第18-20页
    4.3 逻辑偏正关系的“表动名词和与之搭配的介词的宾语”结构第20-23页
五、结语第23-27页
    5.1 结论第23页
    5.2 研究意义第23-24页
    5.3 研究的局限性第24页
    5.4 对未来研究的建议第24-27页
参考文献第27-29页
附录: 原语/译语对照语篇第29-49页
致谢第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:论科技英语汉译中美感的磨蚀与补偿
下一篇:认知视角下英语空间小品词over的语义研究