| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 第1章 引言 | 第7-9页 |
| 1.1 项目背景 | 第7-8页 |
| 1.2 项目意义 | 第8页 |
| 1.3 报告结构 | 第8-9页 |
| 第2章 法律文本的特点和法律翻译的原则 | 第9-12页 |
| 2.1 法律文本的特点 | 第9-10页 |
| 2.2 法律翻译的原则 | 第10-12页 |
| 第3章 文中翻译难点及处理方法 | 第12-17页 |
| 3.1 词语翻译 | 第12-14页 |
| 3.2 长句翻译 | 第14-17页 |
| 第4章 总结 | 第17-19页 |
| 4.1 翻译报告总结 | 第17页 |
| 4.2 翻译经验总结 | 第17-18页 |
| 4.3 尚需解决的问题 | 第18-19页 |
| 参考文献 | 第19-20页 |
| 附录1 原文 | 第20-35页 |
| 附录2 译文 | 第35-47页 |
| 致谢 | 第47页 |