| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 第1章 引言 | 第7-9页 |
| 1.1 项目背景 | 第7页 |
| 1.2 项目意义 | 第7-8页 |
| 1.3 报告结构 | 第8-9页 |
| 第2章 《内华达州修订法:保险合同》文本特点及翻译难点 | 第9-12页 |
| 2.1 文本特点 | 第9-10页 |
| 2.2 翻译难点 | 第10-12页 |
| 第3章 英汉语序差异的处理 | 第12-19页 |
| 3.1 按时间顺序调整语序 | 第12-15页 |
| 3.2 按空间顺序处理语序 | 第15-16页 |
| 3.3 按逻辑顺序调整语序 | 第16-19页 |
| 3.3.1 按译入语读者心理顺序 | 第16-17页 |
| 3.3.2 按译入语读者认知顺序 | 第17-19页 |
| 第4章 总结 | 第19-21页 |
| 4.1 翻译启示 | 第19页 |
| 4.2 翻译教训 | 第19页 |
| 4.3 亟待解决的问题 | 第19-21页 |
| 参考文献 | 第21-22页 |
| 附录1 原文 | 第22-54页 |
| 附录2 译文 | 第54-71页 |
| 致谢 | 第71页 |