首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

庞德“现代语言能量”观视角下网络新词生成机制及其翻译

摘要第5-7页
Abstract第7-9页
第1章 绪论第14-17页
    1.1 研究背景第14-15页
    1.2 研究的问题第15页
    1.3 研究的重点及难点第15页
    1.4 文章结构第15-17页
第2章 理论框架和文献综述第17-25页
    2.1 理论框架第17-19页
        2.1.1 引言第17页
        2.1.2 庞德“现代语言”观第17-18页
        2.1.3 庞德“语言能量”观第18-19页
    2.2 文献综述第19-25页
        2.2.1 引言第19页
        2.2.2 网络新词的定义第19-20页
        2.2.3 关于网络新词的研究第20页
        2.2.4 关于网络新词生成机制及翻译的研究第20-22页
        2.2.5 关于庞德及其翻译理论的研究第22-25页
第3章 研究方法第25-28页
    3.1 引言第25页
    3.2 材料来源第25-26页
    3.3 研究设计和分析第26页
        3.3.1 研究设计第26页
        3.3.2 分析第26页
    3.4 研究步骤第26-28页
第4章 研究结果第28-39页
    4.1 引言第28页
    4.2 关于网络新词生成机制的研究第28-35页
        4.2.1 对网络新词的重新定义第28页
        4.2.2 网络新词的特点第28-30页
        4.2.3 庞德“语言能量”观视角下网络新词生成机制研究第30-35页
    4.3 关于网络新词的翻译研究第35-38页
        4.3.1 网络新词翻译的理论基础第35页
        4.3.2 庞德“现代语言”观视角下网络新词的翻译方法研究第35-38页
    4.4 小结第38-39页
第5章 讨论第39-47页
    5.1 引言第39页
    5.2 网络新词的文化内涵第39-42页
        5.2.1 网络新词的科技文化内涵第39-40页
        5.2.2 网络新词的经济文化内涵第40页
        5.2.3 网络新词的生活文化内涵第40-41页
        5.2.4 网络新词的饮食文化内涵第41-42页
        5.2.5 网络新词的宗教文化内涵第42页
    5.3 庞德“现代语言能量”观的指导意义第42-43页
    5.4 网络新词翻译的受众心理分析第43-46页
        5.4.1 求新求简、求奇求刺激第43-44页
        5.4.2 展现自我、突出个性第44-45页
        5.4.3 舒缓压力、释放自我第45-46页
    5.5 小结第46-47页
结论第47-49页
参考文献第49-51页
攻读硕士学位期间发表的学术论文第51-52页
致谢第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:《旅游视野》英汉翻译实践报告
下一篇:阅读策略在高中英语教学中对阅读低能学生的效用研究