首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《石油合同—如何阅读与理解》(节选)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Task Description第7-10页
    1.1 About the Source Text第7页
    1.2 Objectives and Significance第7-10页
Chapter Two Process Description第10-21页
    2.1 Eco-translatology Theory第10-12页
        2.1.1 Development of Eco-translatology Theory第10-11页
        2.1.2 Main Viewpoints of Eco-translatology第11-12页
    2.2 Source Text Analysis第12-16页
        2.2.1 Discourse Analysis from the Perspective of Translational Eco-environment.62.2.2 Popular Science Article Features第12-14页
        2.2.2 Popular Science Article Features第14-15页
        2.2.3 Legal Text Features第15-16页
    2.3 Pre-translation Preparations第16-19页
        2.3.1 Background Information Preparation第16-17页
        2.3.2 Translation Tools第17-18页
        2.3.3 Glossary Building第18-19页
    2.4 Process of Translation第19-21页
Chapter Three Case Analysis第21-29页
    3.1 Linguistic Transformation Analysis第21-24页
    3.2 Cultural Transformation Analysis第24-26页
    3.3 Communicative Transformation Analysis第26-29页
Conclusion第29-30页
Bibliography第30-31页
Appendices第31-78页
    Appendix 1第31-56页
    Appendix 2第56-78页
攻读硕士学位期间取得的学术成果第78-79页
Acknowledgement第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:《不友好的科技》(节选)翻译实践报告
下一篇:长距离油气管道建设翻译实践报告