首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

41: A Portrait of My Father第七章、第九章汉译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
引言第10-12页
1 翻译任务介绍第12-16页
    1.1 项目背景第12-13页
    1.2 项目特点第13-14页
    1.3 项目意义第14-16页
2 译前准备第16-20页
    2.1 制定翻译计划第16页
    2.2 查找相关文本第16-17页
    2.3 收集相关理论第17-20页
3 翻译案例分析第20-32页
    3.1 注释内容的选择第20-26页
        3.1.1 陌生的政治专有名词第20-23页
        3.1.2 不懂的历史文化背景第23-25页
        3.1.3 重要的人名地名机构名第25-26页
    3.2 注释方式的使用第26-32页
        3.2.1 文内注第27-28页
        3.2.2 脚注第28-32页
4 结语第32-34页
参考文献第34-36页
附录:翻译材料第36-100页
致谢辞第100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:《三体》刘宇昆英译本的厚翻译研究
下一篇:中英文词汇释义对高中生具象词汇和抽象词汇附带习得的影响实证研究