首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

A Life in Museums: Managing Your Museum Career(第5—8章)翻译实践报告

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
引言第6-7页
1. 翻译任务介绍与翻译过程描述第7-9页
    1.1 翻译任务介绍第7页
    1.2 翻译过程描述第7-9页
        1.2.1 译前准备阶段第7-8页
        1.2.2 译中阶段第8页
        1.2.3 译后审校阶段第8-9页
2. 意义空白现象及其理论依据第9-14页
    2.1 意义空白的相关理论依据第9-11页
        2.1.1 模糊语言学第9-10页
        2.1.2 接受美学第10-11页
    2.2 意义空白的分类第11-12页
        2.2.1 客观意义空白第11-12页
        2.2.2 主观意义空白第12页
    2.3 意义空白处理策略选择的影响因素第12-14页
3. 翻译实例分析第14-22页
    3.1 填补意义空白第15-20页
        3.1.1 强制性显化第15-17页
        3.1.2 非强制性显化第17-19页
        3.1.3 语用显化第19-20页
    3.2 保留意义空白第20-22页
4. 翻译实践总结第22-24页
    4.1 对译者素养的体悟第22-23页
    4.2 缺陷与不足第23-24页
参考文献第24-25页
附录1 翻译实践原文第25-61页
附录2 翻译实践译文第61-90页
致谢第90-91页
攻读学位期间发表的学术论文目录第91-92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:2016年第三届全球知识经济大会中外专家纵论创新创业高端对话模拟同声传译实践报告
下一篇:中国英语学习者拒绝言语行为中的语用失误研究