Abstract | 第3-4页 |
摘要 | 第5-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-13页 |
1.1 Background of the Study | 第8-9页 |
1.2 Significance of the Study | 第9-10页 |
1.3 Objectives of the Study | 第10-11页 |
1.4 Layout of the Thesis | 第11-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-23页 |
2.1 Previous Studies on Du Fu’s Poems and Its English Versions | 第13-16页 |
2.1.1 Researches Abroad | 第13-14页 |
2.1.2 Researches At Home | 第14-16页 |
2.2 Previous Studies on Metonymy and Metonymy Translation | 第16-23页 |
2.2.1 Previous Studies on Metonymy | 第16-20页 |
2.2.1.1 Researches Abroad | 第16-17页 |
2.2.1.2 Researches at Home | 第17-20页 |
2.2.2 Previous Studies on Metonymy Translation | 第20-23页 |
2.2.2.1 Translation of Metonymy from Rhetorical Perspective | 第20-21页 |
2.2.2.2 Translation of Metonymy from Cognitive Perspective | 第21-23页 |
Chapter Three Theoretical Foundation | 第23-33页 |
3.1 Nature of Cognitive Metonymy | 第23-25页 |
3.1.1 Metonymy as a Conceptual Phenomenon | 第23-24页 |
3.1.2 Metonymy as a Cognitive Process | 第24-25页 |
3.1.3 Metonymy Operates Within an Idealized Cognitive Model | 第25页 |
3.2 Working Mechanism of Metonymy | 第25-28页 |
3.2.1 Metonymy as Mapping | 第26页 |
3.2.2 Metonymy as Reference-Point Phenomenon | 第26-27页 |
3.2.3 Metonymy as Highlighting | 第27-28页 |
3.3 Classification of Cognitive Metonymy | 第28-33页 |
3.3.1 Whole ICM and Its Parts Metonymy | 第28-30页 |
3.3.2 Parts of an ICM Metonymy | 第30-31页 |
3.3.3 Culture-related Metonymy | 第31-33页 |
Chapter Four Cognitive Analysis of Metonymies in Du Fu’s Poems andTranslation Strategies in Its English Version | 第33-53页 |
4.1 Cognitive Analysis of Metonymy in Du Fu’s Poems | 第33-46页 |
4.1.1 Whole ICM and its Parts Metonymy | 第34-39页 |
4.1.1.1 Thing-and-Part ICM Metonymy | 第34-36页 |
4.1.1.2 Event ICM Metonymy | 第36-37页 |
4.1.1.3 Category-and-Property ICM Metonymy | 第37-39页 |
4.1.2 Parts of an ICM Metonymy | 第39-42页 |
4.1.2.1 Causation ICM | 第40页 |
4.1.2.2 Production ICM | 第40-41页 |
4.1.2.3 Location ICM | 第41-42页 |
4.1.3 Culture-related Metonymy | 第42-46页 |
4.1.3.1 Allusions-related Metonymy | 第43-44页 |
4.1.3.2 Image-related Metonymy | 第44-46页 |
4.2 Strategies for Translation of Metonymy in Du Fu’s Poems | 第46-53页 |
4.2.1 Preserving the Metonymic Vehicle | 第47-48页 |
4.2.2 Preserving the Metonymic Target | 第48-50页 |
4.2.3 Adding the Target Meaning to the Metonymic Vehicle | 第50页 |
4.2.4 Omission of the Metonymy | 第50-53页 |
Chapter Five Conclusion | 第53-55页 |
5.1 Major Findings of the Present Study | 第53-54页 |
5.2 Limitations of the Present Study | 第54页 |
5.3 Suggestions for Future Studies | 第54-55页 |
Bibliography | 第55-58页 |
Acknowledgements | 第58-59页 |
Publications | 第59页 |