Acknowledgement | 第3-6页 |
内容摘要 | 第6-8页 |
英文摘要 | 第8页 |
Introduction | 第10-13页 |
Chapter One Cohesion and Translation | 第13-21页 |
1.1 Text and Translation | 第13-16页 |
1.1.1 Text and Texture | 第13-15页 |
1.1.2 Text and Translation | 第15-16页 |
1.2 Cohesion | 第16-21页 |
1.2.1 The notion of Cohesion and its function in a text | 第16-17页 |
1.2.2 Cohesion in Translation | 第17-18页 |
1.2.3 Cohesion and Coherence | 第18-21页 |
Chapter Two Comparative Study of Grammatical Cohesive Devices in Translation between English and Chinese | 第21-61页 |
2.1 Reference | 第22-37页 |
2.1.1 Personal Reference | 第23-29页 |
2.1.2 Demonstrative Reference | 第29-35页 |
2.1.3 Comparative Reference | 第35-36页 |
2.1.4 More Words about Reference in Translation | 第36-37页 |
2.2 Substitution | 第37-45页 |
2.2.1 Nominal Substitution | 第39-41页 |
2.2.2 Verbal Substitution | 第41-43页 |
2.2.3 Clausal Substitution | 第43-44页 |
2.2.4 Substitution and Translation | 第44-45页 |
2.3 Ellipsis | 第45-54页 |
2.3.1 Nominal Ellipsis | 第46-49页 |
2.3.2 Verbal Ellipsis | 第49-51页 |
2.3.3 Clausal Ellipsis | 第51-52页 |
2.3.4 More discussion about Ellipsis and Translation | 第52-54页 |
2.4 Conjunction | 第54-61页 |
2.4.1 Conjunction as Cohesive Device in English and Chinese | 第55-56页 |
2.4.2 Differences in Conjunction as Cohesive Device between English and Chinese and their Influence on Translation | 第56-59页 |
2.4.3 A Summary about Conjunction in Translation | 第59-61页 |
Chapter Three Handling of Grammatical Cohesive Devices in the Translation between English and Chinese | 第61-69页 |
3.1 The Main Factors Influencing the Use of Cohesive Devices | 第61-64页 |
3.1.1 The Type of the Source Text | 第61-63页 |
3.1.2 The Mode of Thought | 第63-64页 |
3.2 A Summarization of the Common Ways to Produce a Cohesive Translation between English and Chinese | 第64-69页 |
3.2.1 Literal Translation | 第64-65页 |
3.2.2 The Common Ways other than Literal Translation | 第65-69页 |
A. Conversion | 第66页 |
B. Omission | 第66-67页 |
C. Supplement | 第67-69页 |
Chapter Four Conclusion | 第69-70页 |
Notes | 第70-72页 |
Bibliography | 第72-74页 |