摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-13页 |
1.1 Background of the Research | 第9-10页 |
1.2 Methodology of the Research | 第10页 |
1.3 Significance of the Research | 第10-11页 |
1.4 Structure of the Thesis | 第11-13页 |
Chapter 2 Literature Review | 第13-21页 |
2.1 Previous Studies of Tales of Hulan River and Its English Translation | 第13-15页 |
2.2 Previous Studies on Howard Goldblatt and His Thought on Translation | 第15-18页 |
2.2.1 A Brief Introduction to Howard Goldblatt | 第15-16页 |
2.2.2 Previous Studies on Howard Goldblatt’s Thought on Translation | 第16-18页 |
2.3 Previous Studies of Cognitive View on Translation | 第18-21页 |
2.3.1 Studies on Cognitive view on translation Abroad | 第18-19页 |
2.3.2 Studies on Cognitive view on translation in China | 第19-21页 |
Chapter 3 Theoretical Framework | 第21-33页 |
3.1 An Overview of Cognitive Linguistics | 第21-25页 |
3.1.1 The Development of Cognitive Linguistics | 第21-22页 |
3.1.2 The Philosophical Basis of Cognitive Linguistics: Embodied philosophy | 第22-25页 |
3.2 Cognitive View on Translation | 第25-33页 |
3.2.1 The Kernel Principle of CL | 第25-27页 |
3.2.2 Three main factors in cognitive view on translation | 第27-33页 |
3.2.2.1 The multiple embodied interactions | 第27-30页 |
3.2.2.2 The exertion of creativity | 第30-31页 |
3.2.2.3 The two worlds of translation | 第31-33页 |
Chapter 4 A Case Study of the Translation of Folklore Words in Tales of Hulan River from ACognitive Translation Perspective | 第33-53页 |
4.1 Factors Affecting the Translation of Folklore Words in Tales of Hulan River | 第33-41页 |
4.1.1 The multiple embodied interaction | 第33-36页 |
4.1.2 The exertion of creativity | 第36-39页 |
4.1.3 The“two worlds”principle | 第39-41页 |
4.2 Translation Strategies for Translating Folk words in Tales of Hulan River | 第41-53页 |
4.2.1 Transliteration plus literal translation | 第41-44页 |
4.2.2 Transliteration plus paraphrase | 第44-45页 |
4.2.3 Literal translation plus annotation | 第45-47页 |
4.2.4 Free translation | 第47-50页 |
4.2.5 Other translation strategies | 第50-53页 |
Chapter 5 Conclusion | 第53-57页 |
5.1 Major Findings of the Study | 第53-54页 |
5.2 Limitations of the Study | 第54页 |
5.3 Suggestions for Further Studies | 第54-57页 |
Bibliography | 第57-59页 |
Acknowledgements | 第59-61页 |
Achievements | 第61页 |