首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论指导下的《2016年宁夏政府工作报告》翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter 1 Description of the Translation Task第8-12页
    1.1 Introduction to the Source Text第8-10页
    1.2 Significance of the Translation第10-12页
Chapter 2 Description of the Translation Process第12-16页
    2.1 Pre-translation第12-13页
    2.2 Translation第13-14页
    2.3 Post-translation第14-16页
Chapter 3 Functional Equivalence Theory第16-18页
    3.1 Introduction to Functional Equivalence Theory第16-17页
    3.2 Significance of Adopting Functional Equivalence Theory in Translation第17-18页
Chapter 4 Literature Review第18-22页
    4.1 Studies on the Theory of Functional Equivalence第18-19页
    4.2 Studies on the Translation of Government Work Report第19-22页
Chapter 5 Case Analysis第22-42页
    5.1 Functional Equivalence at the Lexical Level第22-29页
        5.1.1 Semantic Selection第22-25页
        5.1.2 Conversion of Part of Speech第25-27页
        5.1.3 Omission第27-29页
    5.2 Functional Equivalence at the Syntactic Level第29-35页
        5.2.1 Adding a Subject第30-31页
        5.2.2 Conversion of Sentence from Active Voice to Passive Voice第31-33页
        5.2.3 Reinventing Sentence Structure第33-35页
    5.3 Functional Equivalence at the Textual Level第35-42页
        5.3.1 Reference of the Text第36-38页
        5.3.2 Conjunction of the Text第38-42页
Chapter 6 Conclusion第42-44页
References第44-46页
Appendix 1 The Source Text第46-64页
Appendix 2 The Target Text第64-100页
Acknowledgements第100-102页
About the Author第102页

论文共102页,点击 下载论文
上一篇:翻译适应选择论指导下的《战略》(节选)翻译实践报告
下一篇:功能对等理论指导下的《彭阳志》(节选)翻译实践报告