首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译适应选择论指导下的《战略》(节选)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter 1 Description of the Translation Task第7-11页
    1.1 Introduction to the Translation Task第7-8页
    1.2 Introduction to the Source Text第8-9页
    1.3 Significance of the Translation第9-11页
Chapter 2 Description of the Translation Process第11-15页
    2.1 Pre-translation第11-12页
    2.2 While Translation第12-13页
    2.3 Post-translation第13-15页
Chapter 3 Case Analysis第15-33页
    3.1 Linguistic Dimension第16-20页
    3.2 Cultural Dimension第20-27页
        3.2.1 Adaptation and Selection of Measure Words第20-22页
        3.2.2 Adaptation and Selection of Cultural Images第22-27页
    3.3 Communicative Dimension第27-33页
Chapter 4 Conclusion第33-37页
    4.1 Subjectivity of the Translator第33-34页
    4.2 Limitations of the Translator第34-37页
References第37-39页
Appendix 1 The Source Teat第39-73页
Appendix 2 The Target Text第73-89页
Acknowledgements第89-91页
About the Author第91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:乔治·斯坦纳阐释学理论关照下口译员的主体性研究--以美国国会议员助手代表团座谈会口译实践为例
下一篇:功能对等理论指导下的《2016年宁夏政府工作报告》翻译实践报告