首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《南宁市产业发展三年行动计划》翻译项目报告

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
Chapter 1 Introduction第9-10页
Chapter 2 Project Description第10-11页
Chapter 3 Translation Processes第11-20页
    3.1 Text Analysis and the Translation's Likely Readership第11-12页
    3.2 Pre-translation Preparations第12-13页
        3.2.1 Time Schedule第12-13页
        3.2.2 Preparations of Parallel Texts第13页
        3.2.3 Translation Tools第13页
    3.3 Theory Adopted第13-15页
    3.4 Translation Methods and Style of the Translation第15-16页
        3.4.1 Translation Methods第15-16页
        3.4.2 Style of the Translation第16页
    3.5 Translation第16-18页
        3.5.1 Principles Followed第16-17页
        3.5.2 Gathering and Translating Terminologies and High-equency Words第17页
        3.5.3 Translating by SDL Trados第17-18页
        3.5.4 Proofreading第18页
    3.6 Problems and Solutions第18-20页
Chapter 4 Case Study第20-26页
    4.1 Translation with Transformation of Material Process and Mental Process第20-22页
    4.2 Translation with Transformation of Mental Process and Relational Process第22-23页
    4.3 Translation with transformation of relational process and material process第23-26页
Chapter 5 Conclusion第26-27页
Bibliography第27-28页
Appendix Ⅰ Source Text第28-42页
Appendix Ⅱ Translation第42-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:民间公益组织的“道德契约”约束研究
下一篇:《打击伊斯兰极端分子恐怖主义的非军事战略:以往反暴恐行动中的经验教训》翻译的项目报告