首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于得体性原则的中文贸易合同英译研究

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
引言第9-11页
1 得体性原则概述第11-15页
    1.1 得体性原则的发展第11-12页
    1.2 得体性原则的层次第12-13页
    1.3 得体性原则的借鉴意义第13-15页
2 得体性原则下中文贸易合同英译的影响因素第15-23页
    2.1 语言因素第15-18页
    2.2 文化因素第18-20页
    2.3 情景因素第20-23页
3 得体性原则下中文贸易合同的英译方法第23-37页
    3.1 词性转换法第23-25页
    3.2 还原法第25-31页
    3.3 对应法第31-33页
    3.4 借用法第33-34页
    3.5 糅合法第34-37页
结论第37-39页
参考文献第39-41页
附录:翻译资料第41-111页
致谢辞第111-113页

论文共113页,点击 下载论文
上一篇:TJ公司资产全生命周期精益管理系统的设计与实施
下一篇:谭嗣同《仁学》思想研究