俄汉语施为动词对比研究
| 中文摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 绪论 | 第8-12页 |
| 一、选题依据 | 第8页 |
| 二、理论价值和实践意义 | 第8-9页 |
| 三、研究对象及任务 | 第9-10页 |
| 四、论文新意 | 第10-11页 |
| 五、论文结构 | 第11-12页 |
| 第一章 俄汉语施为动词研究综述 | 第12-30页 |
| 第一节 国内外研究现状 | 第12-18页 |
| 一、国内研究现状 | 第12-15页 |
| 二、国外研究现状 | 第15-18页 |
| 第二节 相关理论基础 | 第18-28页 |
| 一、言语行为理论 | 第18-24页 |
| 二、配价理论 | 第24-27页 |
| 三、莫斯科语义学派支配模式 | 第27-28页 |
| 本章小结 | 第28-30页 |
| 第二章 俄汉语施为动词的阐释 | 第30-49页 |
| 第一节 施为动词的界定 | 第30-35页 |
| 一、相关术语阐释 | 第30-33页 |
| 二、施为动词的定义 | 第33-35页 |
| 第二节 施为动词的语义分类 | 第35-41页 |
| 一、施为动词的分类方法 | 第35-37页 |
| 二、施为动词的收词范围 | 第37-38页 |
| 三、施为动词的语义类别 | 第38-41页 |
| 第三节 施为动词的特征 | 第41-47页 |
| 一、施为动词的语法特征 | 第41-45页 |
| 二、施为动词的语义特征 | 第45-47页 |
| 三、施为动词的语用特征 | 第47页 |
| 本章小结 | 第47-49页 |
| 第三章 俄汉语施为动词对比分析 | 第49-77页 |
| 第一节 俄汉语祈使类施为动词对比 | 第49-58页 |
| 一、приказывать/“命令” | 第50-52页 |
| 二、просить/“请求” | 第52-54页 |
| 三、советовать/“劝” | 第54-56页 |
| 四、приглашать/“邀请” | 第56-58页 |
| 第二节 俄汉语客体类施为动词对比 | 第58-67页 |
| 一、объявлять/“宣布” | 第59-61页 |
| 二、гарантировать1/“保证 1” | 第61-63页 |
| 三、свидетельствовать/“证明” | 第63-65页 |
| 四、признаться1/“承认” | 第65-67页 |
| 第三节 俄汉语命题态度类施为动词对比 | 第67-75页 |
| 一、полагать2/“认为” | 第68-70页 |
| 二、благодарить/“感谢” | 第70-73页 |
| 三、надеяться1/“希望” | 第73-75页 |
| 本章小结 | 第75-77页 |
| 结语 | 第77-80页 |
| 参考文献 | 第80-85页 |
| 致谢 | 第85页 |