| ACKNOWLEDGEMENTS | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7页 |
| 摘要 | 第8-11页 |
| CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第11-15页 |
| 1.1 Research Background | 第11-12页 |
| 1.2 Research Significance | 第12-13页 |
| 1.3 Methodology | 第13页 |
| 1.4 Outline of the Report | 第13-15页 |
| CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW | 第15-18页 |
| 2.1 Previous Studies on Translation in Light of Relevance Theory | 第15-17页 |
| 2.2 Previous Studies on Translation of Modifiers in Journalistic English | 第17-18页 |
| CHAPTER Ⅲ THEORETICAL BASIS——RELEVANCE THEORY | 第18-24页 |
| 3.1 A Brief Introduction to Relevance Theory | 第18-19页 |
| 3.2 Major Concepts of Relevance Theory Applied in the Report | 第19-22页 |
| 3.2.1 Context and Relevance Principle | 第19-20页 |
| 3.2.2 Ostensive-inferential Communication | 第20-21页 |
| 3.2.3 Optimal Relevance | 第21-22页 |
| 3.3 Relevance-Theoretic Account of Translation | 第22-24页 |
| CHAPTER Ⅳ PROBLEMS IN TRANSLATION OF MODIFIERS INJOURNALISTIC ENGLISH | 第24-41页 |
| 4.1 Definition and Classification of English Modifiers | 第24-29页 |
| 4.2 Comparison of English and Chinese Modifiers | 第29-32页 |
| 4.3 Features of Modifiers in Journalistic English | 第32-33页 |
| 4.4 Problems in Translation of Modifiers in Journalistic English | 第33-41页 |
| 4.4.1 Problems in Translation of Pre-modifiers | 第34-38页 |
| 4.4.1.1 Polysemy in terms | 第34-35页 |
| 4.4.1.2 Compound structure | 第35-37页 |
| 4.4.1.3 Information omission | 第37-38页 |
| 4.4.2 Problems in Translation of Post-modifiers | 第38-41页 |
| 4.4.2.1 Information redundancy | 第38-39页 |
| 4.4.2.2 Logical complexity in sentence | 第39-41页 |
| CHAPTER Ⅴ SOLUTIONS TO TRANSLATION OF MODIFIERS INJOURNALISTIC ENGLISH IN LIGHT OF RELEVANCE THEORY | 第41-57页 |
| 5.1 Application of Relevance Theory to Translation of Modifiers in Journalistic English | 第41-47页 |
| 5.2 Techniques of Translation of Modifiers in Journalistic English | 第47-57页 |
| 5.2.1 Word-to-Word Translation | 第47-49页 |
| 5.2.2 Shift | 第49-51页 |
| 5.2.3 Addition | 第51-52页 |
| 5.2.4 Combination | 第52-54页 |
| 5.2.5 Division | 第54-57页 |
| CHAPTER Ⅵ CONCLUSION | 第57-60页 |
| 6.1 Major Findings | 第57-59页 |
| 6.2 Limitations | 第59-60页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第60-63页 |
| APPENDIX 1: Source Text | 第63-83页 |
| APPENDIX 2: Translation | 第83-98页 |