首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论指导下的美国移民申请文件英译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第6-7页
ABSTRACT第7页
摘要第8-11页
CHAPTER I INTRODUCTION第11-13页
    1.1 Background of the Translation Task第11页
    1.2 Significance of the Research第11-12页
    1.3 Methodologies of the Research第12页
    1.4 Outline of the Report第12-13页
CHAPTER II LITERATURE REVIEW AND THEORETICAL BACKGROUND第13-19页
    2.1 Studies on the Translation of Immigration Application Documents第13页
    2.2 Studies on the Translation of Application Documents for U.S. Immigration第13-14页
    2.3 Theoretical Background第14-19页
        2.3.1 Skopostheorie第14页
        2.3.2 Rules of Skopostheorie第14-15页
        2.3.3 Studies on Skopostheorie第15-17页
        2.3.4 Application of Skopostheorie to Translation of Immigration Application Documents第17-19页
CHAPTER III SOURCE TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION PROCESS第19-27页
    3.1 Source Text Analysis第19-22页
        3.1.1 Introduction to Application Documents for U.S. Immigration第19页
        3.1.2 Representative Documents Discussed in This Report第19-22页
    3.2 Translation Process第22-27页
        3.2.1 Pre-translation第22-24页
        3.2.2 Implementation of Translation第24-25页
        3.2.3 Post-translation第25-27页
CHAPTER IV PROBLEMS IDENTIFIED AND PROPOSED RESOLUTIONS第27-46页
    4.1 Problems Identified in C-E Translation of Application Documents for U.S. Immigration第27-32页
        4.1.1 Words with Chinese Political Characteristics第27-28页
        4.1.2 Omitted Country and Province Names第28页
        4.1.3 Abbreviations第28-29页
        4.1.4 Names of Awarding Organizations第29-30页
        4.1.5 Sentences with Political Words第30-31页
        4.1.6 Sentences without Subjects第31-32页
    4.2 Proposed Resolutions Guided by Skopostheorie第32-46页
        4.2.1 Omission第32-38页
        4.2.2 Addition第38-42页
        4.2.3 Explanation第42-46页
CHAPTER V CONCLUSION第46-48页
    5.1 Main Findings第46页
    5.2 Limitations第46-47页
    5.3 Suggestions for Further Study第47-48页
BIBLIOGRAPHY第48-50页
APPENDIX 1: Source Texts第50-74页
APPENDIX 2: Target Texts第74-101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:跨文化传播学视域下的环球网科技新闻英汉译写标准与方法研究
下一篇:环球网财经新闻翻译质量自我评估实践报告