首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

环球网财经新闻翻译质量自我评估实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第6-7页
ABSTRACT第7页
摘要第8-12页
CHAPTER I INTRODUCTION第12-17页
    1.1 Research Background and Significance第12页
    1.2 Task Description第12-14页
    1.3 Task Analysis第14-16页
        1.3.1 Ideology第14-15页
        1.3.2 Classification of Huanqiu Financial News第15-16页
    1.4 Structure of the Report第16-17页
CHAPTER II LITERATURE REVIEW AND THEORETICAL SUPPORT第17-25页
    2.1 Translation Quality Assessment and Translation Quality Self-Assessment第17-18页
    2.2 Studies on Translation Quality Assessment Abroad and at Home第18-21页
    2.3 Malcolm Williams’ Argumentation-Centered Approach第21-25页
        2.3.1 Overview of the Theory第21-23页
        2.3.2 Error Types Applicable to News Translation第23-25页
CHAPTER III ERRORS FOUND IN DRAFT TRANSLATIONS OF FINANCIALNEWS第25-40页
    3.1 Critical Errors第25-31页
        3.1.1 Misunderstanding of Themes第25-29页
        3.1.2 Failure to Cope with Biased Ideological Information第29-31页
    3.2 Major Errors第31-34页
        3.2.1 Mistranslation of Terminology第31-33页
        3.2.2 Pretermission of Essential Information第33-34页
    3.3 Minor Errors第34-40页
        3.3.1 Lack of Jargon第35-36页
        3.3.2 Lack of Cohesion第36-38页
        3.3.3 Clerical Mistakes第38-40页
CHAPTER IV MEASURES FOR SELF-IMPROVING TRANSLATION QUALITY第40-51页
    4.1 Solutions to Critical Errors第40-43页
        4.1.1 Identifying Macrostructure第40-41页
        4.1.2 Deletion of Biased Ideological Diction第41-43页
    4.2 Solutions to Major Errors第43-46页
        4.2.1 Adapting to Specific Area第43-45页
        4.2.2 Identifying Contextual Information第45-46页
    4.3 Solutions to Minor Errors第46-51页
        4.3.1 Adopting Specialized Expressions第46-47页
        4.3.2 Adding Cohesive Devices第47-49页
        4.3.3 Checking Punctuation Marks and Numbers第49-51页
CHAPTER V CONCLUSION第51-53页
    5.1 Major Findings第51-52页
    5.2 Limitations and Suggestions第52-53页
BIBLIOGRAPHY第53-55页
APPENDIX 1: Source Texts第55-93页
APPENDIX 2: Target Texts第93-115页

论文共115页,点击 下载论文
上一篇:目的论指导下的美国移民申请文件英译实践报告
下一篇:对非援助影响中国对非直接投资的实证研究