摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
Introduction | 第7-9页 |
Chapter 1 Project Survey | 第9-15页 |
1.1 Object of the Project | 第9页 |
1.2 Features of Military History Works | 第9-10页 |
1.3 Guiding principles for the Project | 第10-11页 |
1.4 Process of the Project | 第11-15页 |
1.4.1 Collecting and Reading Related Materials | 第11-12页 |
1.4.2 Translation Process | 第12-13页 |
1.4.3 Proofreading and Revising | 第13-15页 |
Chapter 2 Major Issues and Difficulties,Analysis of Causes | 第15-22页 |
2.1 Major Issues and Difficulties | 第15-18页 |
2.1.1 Determination of Word Meaning | 第15-16页 |
2.1.2 Translation of Proper Names | 第16-17页 |
2.1.3 Translation of Long Complex Sentences | 第17-18页 |
2.2 Analysis of Causes | 第18-22页 |
2.2.1 Differences between Chinese and English Languages,Cultures | 第18-19页 |
2.2.2 Difficulties in Getting Knowledge on Japanese History,Cullure and Military System | 第19-20页 |
2.2.3 Difficulties in Adopting Proper Translation Strategies | 第20-22页 |
Chapter 3 Solutions | 第22-31页 |
3.1 Achieving Purposes of Translation through Correct Comprehension | 第22-24页 |
3.1.1 Determining Word Meanings Accurately | 第22-23页 |
3.1.2 Arranging Long and Complex Sentences Properly | 第23-24页 |
3.2 Achieving Purposes of Translation through Application of Electronic Tools | 第24-31页 |
3.2.1 Adoption of Internet Resources | 第25-27页 |
3.2.2 Adoption of Parallel Texts | 第27-31页 |
Conlusion | 第31-33页 |
Bibliography | 第33-36页 |
Appendix | 第36-82页 |