| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6-9页 |
| 英文原文 | 第9-35页 |
| 中文译文 | 第35-57页 |
| 翻译报告 | 第57-67页 |
| 1.项目介绍 | 第57-58页 |
| ·项目背景 | 第57-58页 |
| ·项目意义 | 第58页 |
| 2.原文研究 | 第58-59页 |
| ·关于原文 | 第58-59页 |
| ·原文研读策略 | 第59页 |
| 3.翻译理论与策略 | 第59-65页 |
| ·正确传达原作者的思想倾向 | 第59-62页 |
| ·衔接与连贯 | 第62-63页 |
| ·翻译策略与实例 | 第63-65页 |
| 4.项目总结和心得 | 第65-67页 |
| 参考文献 | 第67-69页 |
| 附录 | 第69-73页 |
| 表1 人名对照表 | 第69-70页 |
| 表2 地名对照表 | 第70页 |
| 表3 报刊、杂志及书籍名称对照表 | 第70-71页 |
| 表4 语种对照表 | 第71-72页 |
| 表5 专业术语对照表 | 第72-73页 |