Abstract | 第1-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Contents | 第7-8页 |
Introduction | 第8-9页 |
Chapter One Task Description | 第9-12页 |
·Content of the Task | 第9页 |
·Features of the Source Texts | 第9-12页 |
Chapter Two Description of Translation Process | 第12-14页 |
·Preparation | 第12-13页 |
·Background Investigation | 第12页 |
·Translation Tools | 第12-13页 |
·The First Draft of Translation | 第13页 |
·Proofreading | 第13-14页 |
Chapter Three Case Analysis of Difficulties and Solutions | 第14-21页 |
·Acquiring Background Knowledge | 第14-15页 |
·Proper Translation of Technical and Semi-technical Terms | 第15-16页 |
·Rearrangement of Sentence Structure | 第16-18页 |
·Accurate Translation of Key Information Concerned Numbers | 第18-19页 |
·Aesthetic Translation of the Last Sentence | 第19-21页 |
Conclusion | 第21-23页 |
Bibliography | 第23-24页 |
Appendix Source Texts & Target Texts | 第24-55页 |
Acknowledgements | 第55页 |