| 吉林华桥外国语学院研究生学位论文作者信息 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Introduction | 第8-9页 |
| Chapter One Overview of Website Translation | 第9-11页 |
| ·Development of Website Translation at Home and Abroad | 第9页 |
| ·Basic Constituents of Enterprise Websites | 第9-10页 |
| ·Importance of Website Translation | 第10-11页 |
| Chapter Two Task Description | 第11-14页 |
| ·Language Features of the Source Text | 第11页 |
| ·Requirements from the Client | 第11-12页 |
| ·Roles of the Website Translator in the Translation Practice | 第12-14页 |
| Chapter Three Case Analysis | 第14-22页 |
| ·Problems in the Task | 第14-17页 |
| ·Cultural Differences | 第14-15页 |
| ·Timeliness of the Website Information | 第15-16页 |
| ·Forms of the Artificial Turf | 第16-17页 |
| ·Countermeasures | 第17-19页 |
| ·Translation of Chinese Small Business Websites in the Light of Skopos Theory | 第17-18页 |
| ·Selection of the Information | 第18页 |
| ·Domestication in the Target Text | 第18-19页 |
| ·Translation Techniques Used in the Practice | 第19-22页 |
| ·Literal Translation | 第19-20页 |
| ·Rewriting | 第20页 |
| ·Omission and Amplification | 第20-22页 |
| Conclusion | 第22-24页 |
| Bibliography | 第24-25页 |
| Appendix Source Text &Target Text | 第25-65页 |
| Acknowledgements | 第65页 |