首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文--教学法论文

基于语料库的英语专业与非英语专业学生在英文写作中的词块使用对比研究

Abstract第1-7页
中文摘要第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-14页
   ·Research background第11-12页
   ·Aim and significance of the research第12-13页
   ·An overview of the thesis第13-14页
Chapter 2 Literature Review第14-33页
   ·Lexical chunks第14-22页
     ·Definition of lexical chunks第14-18页
     ·Taxonomy of lexical chunks第18-22页
   ·Corpus and Corpus Linguistics第22-26页
     ·Corpus第23-24页
     ·Corpus Linguistics第24-26页
   ·The Relevant Studies of Lexical Chunks Abroad and Home第26-30页
     ·The Relevant Studies of Lexical Chunks Abroad第26-28页
     ·The Relevant Studies of Lexical Chunks Home第28-30页
   ·The Relevant Studies of the Lexical Chunks based on Corpus in Writing Abroad and Home第30-33页
     ·The Relevant Studies of the Lexical Chunks based on Corpus in Writing Abroad第30页
     ·The Relevant Studies of the Lexical Chunks based on Corpus in Writing Home第30-33页
Chapter 3 Methodology第33-44页
   ·Research aim第33页
   ·Research data第33-35页
   ·Research instrument第35-36页
   ·Research method第36页
   ·Research procedure第36-44页
     ·Principles of selecting lexical chunks第36-37页
     ·Making a word list第37-39页
     ·Withdrawing lexical chunks第39-42页
     ·Manual selection第42-44页
Chapter 4 Results and Discussions第44-65页
   ·General features of lexical chunks in non-English majors’ and English majors’ composition第44-47页
   ·Comparison of lexical chunks in each structural type第47-51页
   ·Comparison of lexical chunks in density and richness第51-65页
     ·The density and richness of full clausal chunks in non-English major group and English major group第54-57页
     ·The density and richness of clausal constituent chunk in non-English major group and English major group第57-61页
     ·The density and richness of incomplete phrase chunks in non-English major group and English major group第61-65页
Chapter 5 Conclusion第65-72页
   ·Major findings第65-67页
   ·Implications and suggestions第67-70页
     ·Suggestions for teaching第68-69页
     ·Suggestions for learning第69-70页
   ·Limitations of the present research第70页
   ·Suggestions for further study第70-72页
Bibliography第72-76页
Appendix 1第76-77页
Appendix 2第77-78页
Appendix 3第78-79页
Appendix 4第79-80页
Appendix 5第80-81页
Appendix 6第81-82页
List of tables and figures第82-85页
Acknowledgements第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:功能派翻译理论视角下俄语口译文化意象的传达
下一篇:汉俄俄汉交替传译笔记符号的使用研究