首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文--教学法论文

概念迁移视角下的动名词搭配失误分析--基于中国学习者英语语料库

中文摘要第1-5页
Abstract第5-10页
绪论第10-16页
 一、 研究背景第10-13页
 二、 研究目的及研究意义第13-14页
 三、 研究方法第14-15页
 四、 论文框架第15-16页
第一章 文献综述第16-29页
 第一节 动名词搭配的国内外研究现状第17-22页
  一、 动名词搭配的国外研究现状第17-19页
  二、 动名词搭配的国内研究现状第19-22页
 第二节 概念迁移的国内外研究现状第22-26页
  一、 概念迁移的国外研究现状第22-24页
  二、 概念迁移的国内研究现状第24-26页
 第三节 有关概念迁移与动名词搭配的相关研究第26-28页
 本章小结第28-29页
第二章 理论基础第29-41页
 第一节 错误分析理论研究第29-34页
  一、 错误分析理论第29-32页
  二、 错误分析理论的作用与趋势第32-34页
 第二节 概念迁移的理论研究第34-40页
  一、 概念迁移的含义第34-35页
  二、 语言相对论第35-37页
  三、 体验主义第37-39页
  四、 概念迁移的观点在本研究中的应用第39-40页
 本章小结第40-41页
第三章 研究方法第41-47页
 第一节 研究文本第41-43页
  一、 语料库的定义第41页
  二、 本研究中使用的语料库——中国学习者英语语料库第41-43页
 第二节 研究过程第43-46页
  一、 研究工具第43页
  二、 研究方法第43-44页
  三、 研究步骤第44-46页
 本章小结第46-47页
第四章 研究结果与分析第47-86页
 第一节 St3 和 St4 中的动名词搭配错误频数分布第47-52页
 第二节 St3 和 St4 中动名词搭配错误的描述与分类第52-78页
  一、 动词及动词短语误用分析第52-72页
  二、 名词误用分析第72-74页
  三、 介词误用分析第74-76页
  四、 结构误用分析第76-77页
  五、 其它类第77-78页
 第三节 动名词搭配错误的解释分析第78-81页
  一、 语际错误第78-79页
  二、 语内错误第79-80页
  三、 基于交际策略的错误第80页
  四、 诱导性错误第80-81页
 第四节 概念迁移视角下分析动名词搭配错误可能的原因第81-84页
  一、 基于“母语的概念”第81-82页
  二、 基于“共享的概念”第82-83页
  三、 基于“二语的概念”第83-84页
 本章小结第84-86页
第五章 研究结论与反思第86-91页
 第一节 研究结论第86-88页
 第二节 本研究对当今外语教学的启示第88-89页
  一、 教师和二语学习者应加强搭配意识第88页
  二、 将学习者语料库和本族语者语料库引入课堂第88-89页
  三、 二语学习者应增加基于“二语的概念”第89页
 第三节 课题研究的不足与未来的发展趋势第89-90页
 本章小结第90-91页
结语第91-92页
参考文献第92-98页
致谢第98页

论文共98页,点击 下载论文
上一篇:《国际商务》(第7版)英汉翻译实践报告--以“营销”部分为例
下一篇:机电产品英文说明书翻译实践报告--以M100自走式割晒机用户手册为例