首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《国际商务》(第7版)英汉翻译实践报告--以“营销”部分为例

中文摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 任务描述第8-11页
 第一节 背景介绍第8-9页
 第二节 商务文本教材特点第9页
 第三节 管理类及会计类教材特点第9-11页
第二章 任务过程第11-13页
 第一节 译前准备第11页
 第二节 翻译质量控制方案的制定第11页
 第三节 翻译计划的制定第11-12页
 第四节 译后事项第12-13页
第三章 案例分析第13-24页
 第一节 词语的翻译第13-14页
  一、专有名词第13-14页
  二、专业词汇第14页
 第二节 语句的翻译第14-22页
  一、增词法第15页
  二、减词法第15-17页
  三、拆分法第17-18页
  四、调整语序法第18-20页
  五、意译法第20-21页
  六、综合法第21-22页
 第三节 针对同类问题的翻译策略第22-24页
第四章 实践总结第24-26页
 第一节 本研究中遇到的问题第24-25页
 第二节 翻译实践总结第25-26页
参考文献第26-28页
附录 1第28-61页
附录 2第61-86页
附录 3第86-89页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:日语情感表达探究
下一篇:概念迁移视角下的动名词搭配失误分析--基于中国学习者英语语料库