首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《好奇猴乔治的探险新旅程》翻译实践报告

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
第一章 引言第7-8页
第二章 任务介绍第8-9页
第三章 任务过程第9-13页
   ·译前准备第9-11页
   ·翻译审校第11-12页
   ·样书制作第12-13页
第四章 翻译案例分析第13-26页
   ·任溶溶及其儿童文学翻译思想介绍第13-14页
     ·任溶溶简介第13页
     ·任溶溶儿童文学翻译三原则第13-14页
   ·任溶溶儿童文学翻译思想的运用第14-24页
     ·忠实原则第14-18页
     ·口语化原则第18-22页
     ·童趣原则第22-24页
   ·其他问题及应对措施第24-26页
第五章 结论第26-27页
参考文献第27-28页
附录第28-82页
致谢第82-83页
个人简历第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:译前准备工作在交替传译中的重要性--2013第四届中欧农业研讨会项目对接会口译实践报告
下一篇:以吉尔精力分配模型为指导看交替传译质量改善