首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

译前准备工作在交替传译中的重要性--2013第四届中欧农业研讨会项目对接会口译实践报告

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
目录第6-7页
第一章 引言第7-8页
第二章 任务描述第8-12页
   ·口译任务背景介绍第8页
   ·口译任务具体内容第8-9页
   ·对接会口译的译前准备第9-11页
   ·口译任务完成情况第11-12页
第三章 案例分析第12-20页
   ·原文的漏译与误译第12-15页
   ·译语表达不当第15-20页
第四章 结论第20-22页
参考文献第22-23页
附录第23-29页
致谢第29-30页
个人简介第30页

论文共30页,点击 下载论文
上一篇:传统听评课对高中英语新教师专业发展的影响调查研究--基于银川市五所高中的一项调查
下一篇:《好奇猴乔治的探险新旅程》翻译实践报告