Acknowledgements | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Chapter One Introduction of the Thesis | 第10-14页 |
·Research Background | 第10-11页 |
·Significance of the Study | 第11-12页 |
·Structure of the Thesis | 第12-14页 |
Chapter Two Functional Approach and Hans J. Vermeer’s Skopostheorie | 第14-23页 |
·An Overview of Skopostheorie | 第14-15页 |
·Terms in Skopostheorie | 第15-16页 |
·Rules in Skopostheorie | 第16-19页 |
·Skopos Rule | 第16-17页 |
·Intratextual Coherence | 第17-18页 |
·Intertextual Coherence | 第18-19页 |
·Translation Procedures and Strategies | 第19-23页 |
·Literal Translation and Free Translation | 第20-21页 |
·Foreignization and Domesticating | 第21-23页 |
Chapter Three The Brief Analysis of Different Chinese Versions of Sherlock Holmes Series | 第23-33页 |
·Sherlock Holmes Series in China | 第23-25页 |
·A General Introduction of the Two Versions | 第25-28页 |
·The Version Published by Chinese Publishing House | 第25-27页 |
·The Version Published by Mass Press | 第27-28页 |
·Summary of the Research of Different Chinese Versions of Sherlock Homes Series | 第28-33页 |
Chapter Four Study on Different Chinese Versions of Sherlock Holmes Series from the Perspective of Skopostheorie | 第33-48页 |
·Study on Sherlock Holmes Series from the Perspective of Skopostheorie | 第33-37页 |
·Skopostheorie in the Version of Chinese Publishing House | 第33-35页 |
·Skopostheorie in the Version of Mass Press | 第35-37页 |
·The Realization of the Skopos Rule in the Sherlock Holmes Series | 第37-48页 |
·Foreignization and Domestication | 第37-42页 |
·Literal Translation and Free Translation | 第42-48页 |
Chapter Five Conclusion | 第48-49页 |
Bibliography | 第49-51页 |