| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-15页 |
| ·A Brief Introduction to Lao She and Teahouse | 第9-10页 |
| ·Ying Ruocheng and His English Rendering of Teahouse | 第10-12页 |
| ·The Significance of the Present Study | 第12-13页 |
| ·The Purpose of the Study | 第13页 |
| ·The Layout of the Dissertation | 第13-15页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第15-25页 |
| ·Drama and Dramatic Language Features | 第15-17页 |
| ·Drama Translation Studies | 第17-21页 |
| ·Drama Translation in the West | 第18-19页 |
| ·Drama Translation at Home | 第19-21页 |
| ·Researches on the English Renderings of Teahouse | 第21-23页 |
| ·Related Studies on the Approach to Translation as Adaptation and Selection | 第23-25页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第25-31页 |
| ·A Presentation of Hu Gengshen's Approach to Translation as Adaptation and Selection | 第25-26页 |
| ·Basic Explanatory Functions of the Theory | 第26-29页 |
| ·The Explanatory Function of Translating Process | 第26-28页 |
| ·Other Explanatory Functions of the Theory | 第28-29页 |
| ·Key Concepts Related to the Present Study | 第29-31页 |
| ·Translator's Adaptation to Needs | 第29-30页 |
| ·Translator's Adaptation to Competence | 第30页 |
| ·Translator's Adaptation to the Translational Eco-environment | 第30-31页 |
| Chapter 4 An Analysis of Ying's Rendering of Teahouse from the Approach to Translation as Adaptation and Selection | 第31-63页 |
| ·Ying's Adaptation to Needs | 第31-34页 |
| ·Adaptation to Personal Interests | 第31-32页 |
| ·Adaptation to the Need of Performing on Western Stages | 第32-33页 |
| ·Summary | 第33-34页 |
| ·Ying's Adaptation to Competence | 第34-36页 |
| ·Ying's Educational Background and His Bilingual and Bicultural Abilities | 第34-35页 |
| ·Ying's Occupational Experiences | 第35页 |
| ·Ying's Translation Practice | 第35-36页 |
| ·Summary | 第36页 |
| ·Ying's Adaptation to and Selection of Translational Eco-environment | 第36-63页 |
| ·Ying's Adaptive Selection and Transformation in Cultural Dimension | 第37-45页 |
| ·Names of the Characters | 第37-39页 |
| ·Addresses of the Characters | 第39-42页 |
| ·Culture-loaded Words | 第42-45页 |
| ·Ying's Adaptive Selection and Transformation in Linguistic Dimension | 第45-51页 |
| ·Ying's Adaptation to the Colloquialism of Dramatic Language | 第46-49页 |
| ·Ying's Adaptation to the Terseness of Dramatic Language | 第49-51页 |
| ·Ying's Adaptive Selection and Transformation in Communicative Dimension | 第51-61页 |
| ·Ying's Adaptation to the Intelligibility of Dramatic Language | 第51-54页 |
| ·Ying's Adaptation to the Dynamic Feature of Dramatic Language | 第54-58页 |
| ·Ying's Adaptation to Individualization of Dramatic Language | 第58-61页 |
| ·Summary | 第61-63页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第63-66页 |
| ·Major Findings | 第63-64页 |
| ·Implications of the Study | 第64-65页 |
| ·Limitation and Suggestion for Further Study | 第65-66页 |
| Biography | 第66-69页 |
| 发表论文和参加科研情况说明 | 第69-70页 |
| Acknowledgements | 第70-71页 |