| 致谢 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| 目录 | 第9-10页 |
| 第一章 引言 | 第10-12页 |
| ·任务背景 | 第10页 |
| ·任务目标 | 第10-11页 |
| ·任务意义 | 第11-12页 |
| 第二章 原作介绍 | 第12-15页 |
| ·作者介绍 | 第12页 |
| ·作品介绍 | 第12-15页 |
| ·内容介绍 | 第12页 |
| ·风格介绍 | 第12-13页 |
| ·原文分析 | 第13-15页 |
| 第三章 翻译难点分析及策略选择 | 第15-19页 |
| ·翻译难点 | 第15页 |
| ·译前准备 | 第15页 |
| ·翻译方法 | 第15-19页 |
| ·直译 | 第16页 |
| ·意译 | 第16-17页 |
| ·增词 | 第17-19页 |
| 第四章 总结 | 第19-21页 |
| ·翻译问题的思考 | 第19页 |
| ·翻译不足及待解决问题 | 第19-20页 |
| ·启发及展望 | 第20-21页 |
| 参考文献 | 第21-22页 |
| 附录1 英语原文 | 第22-50页 |
| 附录2 中文译文 | 第50-91页 |