首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

从接受美学视角谈儿童文学作品的翻译--以《夏洛的网》三个中译本为例

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-11页
Chapter One Introduction第11-14页
   ·Research Background第11页
   ·Research Significance第11-12页
   ·Research Questions第12页
   ·Structure of the Thesis第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-22页
   ·Children’s Literature第14-17页
     ·Understanding of the Concept “Children”第14页
     ·Definitions and Classification of Children’s Literature Home and Abroad第14-15页
     ·Children’s Psychology and Distinctive Characteristics of Children’s Literature第15-17页
   ·Translation of Children’s Literature (TOCL)第17-22页
     ·A Review of Relevant Research Abroad第17-18页
     ·Diachronic Development of TOCL in China第18-22页
Chapter Three Reception Theory第22-27页
   ·Theoretical Roots of Reception Theory and Its Contribution第22-23页
   ·Several Key Concepts in Jauss’ Reception Theory第23-25页
     ·History of Literary Reception and the Status of Readers第23-24页
     ·Horizon of Expectation第24-25页
     ·Aesthetic Delight第25页
   ·Enlightenment of Jauss’ Reception Theory on Literary Translation Studies第25-27页
Chapter Four Application of Reception Theory to TOCL第27-31页
   ·Role of Children as Readers and Double Role of the Translator第27页
   ·Children’s Horizon of Expectation and Their Aesthetic Delight in Reading Process第27-30页
     ·Content第28页
     ·Linguistic Art第28-30页
   ·Role of Adult Readers第30-31页
Chapter Five A Case Study---Charlotte’s Web and the Comparison of Its Three Chinese Versions第31-46页
   ·An Introduction to Charlotte’s Web and Its Three Chinese Versions第31-33页
     ·E. B. White and His Charlotte’s Web第31-32页
     ·Three Chinese Versions of Charlotte’s Web第32-33页
   ·Comparison of Three Chinese Versions第33-44页
     ·Value of the Contents—the Translators’ Shared Beliefs第33-34页
     ·Comparison in Terms of Linguistic Style第34-40页
     ·Comparison in Terms of Artistic Devices第40-43页
     ·Summary第43-44页
   ·Constructive Suggestions for TOCL第44-46页
Chapter Six Conclusion第46-48页
   ·Findings and Implications第46-47页
   ·Limitations and Suggestions for Further Research第47-48页
Bibliography第48-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:从对比语言学角度看温家宝总理--2012年《政府工作报告》的英译
下一篇:从接受美学视角看陶渊明诗歌中的意象翻译