| 摘要 | 第1-8页 |
| ABSTRACT | 第8-10页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第10-14页 |
| ·Research Background | 第10-11页 |
| ·The Significance of the Study | 第11页 |
| ·Research Questions | 第11-12页 |
| ·Materials and Methodology | 第12页 |
| ·The Structure of This Thesis | 第12-14页 |
| CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第14-26页 |
| ·Domestic Studies on the Translation of Shakespearean Plays | 第14-19页 |
| ·Previous Studies on Zhu Shenghao's Version of Shakespearean Plays | 第19-23页 |
| ·The Application of Toury's Norms Theory in China | 第23-26页 |
| CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK | 第26-34页 |
| ·The Definition of Norms | 第26-27页 |
| ·Relationships Between Norms and Translation | 第27-28页 |
| ·Characteristics of Translational Norms | 第28-30页 |
| ·Classification of Translational Norms | 第30-34页 |
| ·Initial norms | 第30-31页 |
| ·Preliminary norms | 第31-32页 |
| ·Operational norms | 第32-34页 |
| CHAPTER FOUR THE TRANSLATIONAL NORMS BEHIND ZHU SHENGHAO'S VERSION | 第34-69页 |
| ·The Influence of Initial Norms | 第34-38页 |
| ·Source cultural norms | 第35-36页 |
| ·Target cultural norms | 第36-38页 |
| ·The Influence of Preliminary Norms | 第38-46页 |
| ·Translation policy | 第38-45页 |
| ·Conditions of the times | 第38-42页 |
| ·Political factors | 第39-40页 |
| ·Ideological factors | 第40-41页 |
| ·Cultural factors | 第41-42页 |
| ·Subjective factors | 第42-45页 |
| ·Interests | 第42-44页 |
| ·Fair evaluation of Shakespeare's plays | 第44-45页 |
| ·Directness of translation | 第45-46页 |
| ·The Influence of Operational Norms | 第46-67页 |
| ·Matricial norms | 第46-54页 |
| ·Omission | 第47-49页 |
| ·Addition | 第49-54页 |
| ·Textual-linguistic norms | 第54-67页 |
| ·Style | 第54-58页 |
| ·Translating strategies | 第58-67页 |
| ·Literal translation and free translation | 第58-62页 |
| ·Domestication and foreignization | 第62-67页 |
| ·Summary | 第67-69页 |
| CHAPTER FIVE CONCLUSION | 第69-71页 |
| REFERENCES | 第71-78页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第78页 |