首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于框架语义学的多义人体词及其翻译的研究

Abstract第1-7页
摘要第7-12页
Chapter One Introduction第12-17页
   ·Research background第12-13页
   ·Research objectives and significance第13-15页
   ·Research questions第15页
   ·Research methodology第15-16页
   ·Structure of the thesis第16-17页
Chapter Two Literature Review第17-26页
   ·Previous research of polysemous body terms abroad第17-19页
     ·Body terms research from semantic perspective abroad第17-18页
     ·Body terms research from cultural perspective abroad第18页
     ·Body terms research from cognitive perspective abroad第18-19页
   ·Previous research of polysemous body terms in China第19-22页
     ·Body terms research from cultural perspective in China第19-20页
     ·Body terms research from cognitive approach in China第20-22页
   ·Previous research on translation of English and Chinese polysemous body terms第22-24页
   ·Summary第24-26页
Chapter Three Theoretical Framework第26-35页
   ·What is frame semantics?第26-28页
   ·Frame semantics and word meaning第28-31页
   ·Important concepts within frame semantics第31-33页
     ·Frame-system and sub-frames第31页
     ·Profile and cognitive frames第31-32页
     ·Cultural frame第32-33页
   ·Summary第33-35页
Chapter Four Frame Semantic Analysis of Polysemous Body Terms第35-57页
   ·Semantic extension mechanism of polysemous body terms第35-38页
     ·[BODY] frame and its subframes第35-36页
     ·Prominent rules in [BODY] frame第36-38页
   ·A comparative study of the number of extended senses of some body terms第38-41页
   ·Frame semantic analysis of extended senses of polysemous body terms第41-49页
     ·Extended senses within [BODY] frame第41-45页
     ·Extended senses across [BODY] frame第45-49页
   ·Case study of polysemous body terms第49-55页
     ·[HEAD] frame第50-52页
     ·[HAND] frame第52-55页
   ·Summary第55-57页
Chapter Five Translation of Polysemous Body Terms Based on Frame Semantics第57-67页
   ·An Overview of Translation from Frame Perspective第57-58页
   ·Cognitive translation models based on Frame Semantics第58-60页
   ·Cognitive translation models of polysemous body terms第60-62页
   ·Translation strategies of polysemous body terms based on Frame Semantics第62-66页
     ·Keeping corresponding body frames第63-64页
     ·Keep the prominent elements in body frames第64-65页
     ·Considering cultural elements in body frames第65-66页
   ·Summary第66-67页
Chapter Six Conclusion第67-71页
   ·Major findings第67-69页
   ·Limitations for future research第69页
   ·Suggestions for future research第69-71页
References第71-77页
Academic papers published during postgraduate study第77-78页
Acknowledgements第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:英语专业学生文化智力和专业八级考试成绩的相关性研究
下一篇:跨文化交际法在《新视野大学英语》中的应用