首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从翻译行为理论看《哈利波特与凤凰社》的抢译

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Introduction第10-15页
   ·Research Background第10-11页
   ·Research Objectives第11-12页
   ·Research Significance第12-13页
   ·Research Methodology第13-14页
   ·Structure of the Thesis第14-15页
Chapter One Literature Review第15-25页
   ·A Review of Scrambled Translation第15-23页
   ·Previous Studies on the Translated Version of Harry Potter and the Order of the Phoenix第23-24页
   ·Limitations of Previous Studies第24-25页
Chapter Two The Theory of Translational Action第25-31页
   ·The Origin and the Development of Translational Action Theory第25-26页
   ·Key Concepts of Translational Action Theory第26-30页
   ·Summary第30-31页
Chapter Three The Study of the Scrambled Translation of Harry Potterand the Order of the Phoenix Viewed from Translational Action Theory第31-52页
   ·The Translational Action Theory Applied to the Study of Scrambled Translation第31页
   ·An Analysis of the Translational Action of Harry Potter and the Order of the Phoenix第31-37页
   ·Manifestations of the Scrambled Translation of Harry Potter and the Order of the Phoenix第37-52页
Conclusion第52-54页
Bibliography第54-56页
Acknowledgements第56-57页
个人简历第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:民营企业劳动用工管理研究--以C集团为例
下一篇:大庆市产业转型中人才政策问题研究