首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《飘》的三个中译本中的归化与异化

摘要第1-7页
Abstract第7-10页
Chapter 1 Introduction第10-18页
   ·Purpose of the Study第10-12页
   ·Margaret Mitchell and Three Translators第12-15页
   ·Methodology第15-18页
Chapter 2 Domestication and Foreignization第18-38页
   ·Domestication and Foreignization in the West第18-26页
     ·Domestication第18-22页
     ·Foreignization第22-26页
   ·Domestication and Foreignization in China第26-33页
     ·First Period第27-28页
     ·Second Period第28-31页
     ·Third Period第31-33页
   ·Theoretical Basis of Domestication and Foreignization第33-38页
     ·Theoretical Basis of Domestication第34-36页
     ·Theoretical Basis of Foreignization第36-38页
Chapter 3 Domestication and Foreignization in the Three Chinese Versions of Gone with the Wind第38-74页
   ·Gone with the Wind第38-39页
   ·Factors Conditioning the Choice of Translation Strategies第39-70页
     ·Purpose of Translation第40-43页
     ·Text Type第43-48页
     ·Reception of Readers第48-54页
     ·Translator Intention第54-70页
       ·Objective Factors第54-62页
       ·Translator's Subjectivity第62-70页
   ·Easy Foreignization Tendency第70-74页
Conclusion第74-77页
Works Cited第77-81页
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:基于机载LiDAR与航空像片的单木树高提取研究
下一篇:低维单形进化算法及其应用