首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从后殖民视角看中国文化输出的翻译策略--以《浮生六记》林语堂译本为个案研究

摘要第1-8页
Abstract第8-12页
1 Introduction第12-29页
   ·Postcolonial Studies第12-18页
     ·Definition and Scope of Postcolonial Studies第12-14页
     ·Representatives of Postcolonial Studies第14-16页
     ·Postcolonial Studies in China第16-18页
   ·Postcolonial Translation Studies第18-25页
     ·Traditional Translation Studies第18-19页
     ·Translation from Postcolonial Perspective第19-21页
     ·Domestication, Foreignization and Hybridity第21-25页
   ·Shen Fu and Lin Yutang第25-29页
     ·Shen Fu and Fu Sheng Liu Ji第25-26页
     ·Lin Yutang and Six Chapters of a Floating Life第26-29页
2 The Export of Chinese Mental Culture by Lin's Translation of Fu Sheng Liu Ji from Postcolonial Perspective第29-41页
   ·Appellations第29-34页
     ·Characteristics of the Appellation in the Original第29-31页
     ·Case Studies on Lin's Translation Strategies about Appellations第31-34页
       ·Translation of Kinship Terms第31-34页
       ·Translation of Honorific Appellation第34页
   ·Religions第34-39页
     ·Influences of Religions on Daily Expressions in the Original第34-35页
     ·Case Studies on Lin's Translation Strategies about Religions第35-39页
       ·Translation of Buddhist Terms第35-37页
       ·Translation of Taoistic Terms第37-39页
   ·Summary第39-41页
3 The Export of Chinese Material Culture by Lin's Translation of Fu Sheng Liu Ji from Postcolonial Perspective第41-54页
   ·Clothing第41-46页
     ·Collection of Words Related to Clothing in the Original第41-42页
     ·Case Studies on Lin's Translation Strategies about Clothing第42-46页
   ·Food第46-49页
     ·Collection of Words Related to Food in the Original第46-47页
     ·Case Studies on Lin's Translation Strategies about Food第47-49页
   ·Housing第49-52页
     ·Features of Housing Reflected by the Original第49-50页
     ·Case Studies on Lin's Translation Strategies about Housing第50-52页
   ·Summary第52-54页
4 The Export of Chinese Institutional Culture by Lin's Translation of Fu Sheng Liu Ji from Postcolonial Perspective第54-64页
   ·Measuring System第54-59页
     ·Introduction of Chinese Measuring System第54-55页
     ·Case Studies on Lin's Translation Strategies about Measuring Terms第55-59页
       ·Measuring system of time第56-58页
       ·Measuring system of distance and area第58页
       ·Measuring system of money第58-59页
   ·Custom System第59-63页
     ·Introduction of Chinese Custom System第59-60页
     ·Case Studies on Lin's Translation Strategies about Chinese Customs第60-63页
   ·Summary第63-64页
5 Conclusion第64-67页
   ·Summary of the Study第64-65页
   ·Limitations and Suggestions for Future Research第65-67页
Acknowledgements第67-68页
Bibliography第68-72页
Article Published第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:魏晋南北朝晋语研究
下一篇:小说《情人》的三个中文译本的比较研究