摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Acknowledgements | 第6-9页 |
Introduction | 第9-12页 |
Chapter One Translation Shifts | 第12-25页 |
·Concepts of Translation Shifts | 第12-16页 |
·Shifts Based on Prescriptive Study | 第13-15页 |
·Shifts Based on Descriptive Study | 第15-16页 |
·Development of Translation Shifts | 第16-25页 |
·Translation Shifts on Linguistic Level | 第16-20页 |
·Translation Shifts on Non-Linguistic Level | 第20-25页 |
Chapter Two Translation Shifts in Stephen Owen’s Translation of Wen-hsintiao-lung | 第25-56页 |
·Linguistic Shifts | 第26-40页 |
·Level Shifts | 第27-29页 |
·Category Shifts | 第29-40页 |
·Non-Linguistic Shifts in Stephen Owen’s Translation of Wen-hsintiao-lung | 第40-56页 |
·Text Type Shift | 第41-44页 |
·Style Shift | 第44-54页 |
·Shift in Selection of Text | 第54-56页 |
Chapter Three Factors Influencing Translation Shifts in Stephen Owen’s Translation ofWen-hsintiao-lung | 第56-69页 |
·Factors Influencing Linguistic Translation Shifts | 第56-60页 |
·The Influence of Classic Chinese Features | 第57-58页 |
·The Influence of Hypotaxis and Parataxis in English and Chinese | 第58-60页 |
·Factors Influencing Non-Lingusitic Translation Shifts | 第60-69页 |
·The Influence of Text Status on Text Type Shift | 第61-63页 |
·The Influence of Communicative Function on Style Shift | 第63-66页 |
·The Influence of Norms on the Shift in Selection of Text | 第66-69页 |
Conclusion | 第69-72页 |
Endnotes | 第72-73页 |
Works Cited | 第73-75页 |