摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-12页 |
·Research Background | 第9-10页 |
·Purpose of the Thesis | 第10页 |
·Research Questions | 第10页 |
·Research Methodology and Data Collection | 第10-11页 |
·Layout of the Thesis | 第11-12页 |
Chapter Two Review of the Previous Studies | 第12-17页 |
·Introduction | 第12页 |
·Previous Studies on Pearl S. Buck and All Men are Brothers | 第12-14页 |
·Previous Studies on Sidney Shapiro and Outlaws of the Marsh | 第14-15页 |
·Summary | 第15-17页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第17-22页 |
·Introduction | 第17页 |
·Main Concepts of Eco-translatology | 第17-20页 |
·Theory of Translation as Adaptation and Selection | 第17-18页 |
·Sequence Chain | 第18-19页 |
·Translator-centeredness and the Process of Translating | 第19页 |
·Translation Methods and Evaluation Criteria | 第19-20页 |
·Significance of Eco-translatology | 第20-21页 |
·Summary | 第21-22页 |
Chapter Four A Comparative Analysis on Pearl’s and Shapiro’s Versions | 第22-50页 |
·Introduction | 第22页 |
·Pearl’s and Shapiro’s Adaptations to the Translational Eco-environments | 第22-31页 |
·Adaptations to the Social Eco-environment | 第22-24页 |
·Adaptations to the Translators’ Internal Eco-environment | 第24-28页 |
·Adaptations to the Translational Eco-environment | 第28-31页 |
·Adaptive Selections of the Two Translators | 第31-45页 |
·Adaptive Selections in the Linguistic Dimension | 第32-37页 |
·Adaptive Selections in the Cultural Dimension | 第37-41页 |
·Adaptive Selections in the Communicative Dimension | 第41-45页 |
·Evaluation on All Men are Brothers and Outlaws of the Marsh | 第45-48页 |
·Degree of Multi-dimensional Transformations of the Two Translators | 第45-46页 |
·Reader’s Feedback on All Men are Brothers and Outlaws of the Marsh | 第46-47页 |
·Translator Quality of Pearl S. Buck and Sidney Shapiro | 第47-48页 |
·Summary | 第48-50页 |
Chapter Five Conclusion | 第50-52页 |
·Findings and Significance of this Study | 第50-51页 |
·Limitations of this Study | 第51-52页 |
Bibliography | 第52-55页 |
Acknowledgements | 第55-56页 |
Publications | 第56页 |