| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| 摘要 | 第9-14页 |
| Introduction | 第14-16页 |
| Chapter 1 Translation Equivalence and Translation Loss | 第16-24页 |
| ·On Translation Equivalence | 第16-19页 |
| ·The Unavoidability of Translation Loss | 第19-21页 |
| ·The Concept of Translation Loss | 第21-24页 |
| Chapter 2 A Brief Introduction to the Mechanism of Compensation | 第24-35页 |
| ·Definition of Compensation | 第25-28页 |
| ·The Possibility of Compensation—Isomorphism | 第28-32页 |
| ·Universal Life | 第29页 |
| ·Universal Logical Thinking | 第29-30页 |
| ·Linguistic Universality | 第30-31页 |
| ·Cultural Permeability | 第31-32页 |
| ·The Premise of Compensation—the Existence of Loss | 第32-35页 |
| ·Loss Arising from Language Differences | 第32页 |
| ·Loss Arising from Cultural Disparity | 第32-34页 |
| ·Loss in a Non-ideal Channel of Information Transferring | 第34-35页 |
| Chapter 3 Applying Compensation to Legal Translation | 第35-45页 |
| ·The Possibility of Applying Compensation to Legal Translation | 第35-38页 |
| ·The Current Study of Compensation in China | 第35-37页 |
| ·The Current Study of Compensation in Legal Translation in China | 第37-38页 |
| ·The Equivalence in Legal Translation—Equivalence of Information | 第38-42页 |
| ·Equivalence of Information in Meaning | 第39-40页 |
| ·Equivalence of Information in Style | 第40-42页 |
| ·The Necessity of Applying Compensation to Legal Translation | 第42-45页 |
| ·The Paradox between Pursuing Preciseness and Lacking Exact Equivalence | 第42-43页 |
| ·The Urgent Need of Compensation | 第43-45页 |
| Chapter 4 Specific Compensation in Legal Translation | 第45-61页 |
| ·Compensation on the Linguistic Level | 第45-55页 |
| ·Lexis | 第46-50页 |
| ·Grammar | 第50-54页 |
| ·Syntax | 第54-55页 |
| ·Compensation on the Non-linguistic Level | 第55-61页 |
| ·Culture and Translation | 第56页 |
| ·Legal Culture and Legal Translation | 第56-58页 |
| ·Case Studies | 第58-61页 |
| Chapter 5 Specific Compensation Strategies in Legal Translation | 第61-74页 |
| ·Compensation Strategies on the Linguistic Level | 第61-68页 |
| ·Conversion | 第61-63页 |
| ·Amplification | 第63-65页 |
| ·Omission | 第65-68页 |
| ·Repetition | 第68页 |
| ·Compensation Strategies Used to Deal with Cultural Components in Translation | 第68-72页 |
| ·Paraphrase | 第70-71页 |
| ·Transliteration or Literal Translation with Notes | 第71-72页 |
| ·Limits of Compensation Strategies | 第72-74页 |
| Conclusion | 第74-76页 |
| Bibliography | 第76-79页 |