摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-13页 |
·Background of the Study | 第10-11页 |
·The Significance of the Study | 第11-12页 |
·Thesis Structure | 第12-13页 |
Chapter 2 Literature Review | 第13-25页 |
·The Study of Manipulation Theory | 第13-16页 |
·Drama and the Features of Drama Texts | 第16-18页 |
·Drama Translation Studies in China and in the West | 第18-25页 |
·Drama Translation Studies in China | 第18-19页 |
·Drama Translation Studies in the West | 第19-25页 |
Chapter 3 The Introduction of Ying’s Translation of Death of a Salesman | 第25-32页 |
·The Playwright Arthur Miller and His Play Death of a Salesman | 第25-26页 |
·Ying Ruocheng and the Features of His Translation | 第26-30页 |
·Ying Ruocheng’s Translated Drama Texts | 第27-28页 |
·Features of Ying Ruocheng’s Drama Translation | 第28-30页 |
·Arthur Miller and Ying Ruocheng’s Cooperation during the Performance | 第30-32页 |
Chapter 4 The Analysis of Manipulation Theory in Ying Ruocheng’s Translation of Arthur Miller’s Death of a Salesman | 第32-48页 |
·Manipulation of Ideology | 第32-37页 |
·Manipulation of Political Ideology | 第32-35页 |
·Manipulation of Cultural Ideology | 第35页 |
·Manipulation of Chinese Ethics | 第35-37页 |
·Manipulation of Poetics | 第37-43页 |
·Manipulation of Patronage | 第43-48页 |
·Manipulation from Beijing People’s Art Theater | 第44-46页 |
·Manipulation from the Playwright | 第46-48页 |
Conclusions | 第48-50页 |
References | 第50-53页 |
Acknowledgements | 第53-54页 |
Appendix 详细中文摘要 | 第54-56页 |