首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

政论文的特点及翻译策略的选择

ABSTRACT第1-6页
摘要第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Features of Political Writings第11-25页
   ·Political Writings第11-13页
     ·Functions of Political Writings第12-13页
   ·Stylistic Features of Political Writings第13-25页
     ·Features of Vocabulary第13-15页
     ·Grammatical Features第15-18页
     ·Rhetorical Features第18-25页
Chapter Two Political Writings and Culture第25-33页
     ·Definition of Culture第25-27页
   ·Cultural Factors and Translation第27-31页
     ·Subjective Factor is Translator第27页
     ·Objective Factor is Culture Itself第27-28页
     ·Culture Colors of Political Writings第28-30页
     ·Special Expressions第30-31页
   ·Culture Differences第31-33页
Chapter Three Hedges in Political Writings第33-38页
     ·Approximator第33-35页
     ·Adaptors第33-34页
       ·Rounders第34-35页
     ·Shields第35-38页
       ·Plausible Shields第35-36页
     ·Attribute Shields第36-38页
Chapter Four Presuppositions in Political Writings第38-44页
     ·Existential Presuppositions第38-39页
   ·Factual Presuppositions第39-41页
   ·Structural Presuppositions第41-44页
Chapter Five Strategies and Methods of Translating Political Writings第44-65页
   ·Necessary Preparations before Translating第44-53页
     ·Reading the Writings第44-45页
     ·Setting第45页
       ·Styles of Writings第45-46页
     ·The Readership第46-48页
     ·Intentions第48-53页
     ·Methods and Strategies of Translation第53-65页
     ·Literal Translation第53-57页
     ·Free Translation第57-59页
     ·Combination of Literal Translation and Free Translation第59-61页
     ·Domesticaiton and Foreignizaiton第61-65页
CONCLUSION第65-66页
BIBLIOGRAPHY第66-68页
ACKNOWLEDGEMENTS第68-69页
PUBLISHED PAPERS第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:《浮生六记》文化因素翻译中的目的语读者取向原则
下一篇:语言学习观念,学习风格,语言学习策略与英语成绩的相关研究