首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

近三十年翻译质量评估研究初探

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
List of Tables第9页
Abbreviations第9-14页
Introduction第14-17页
Chapter 1 An Overview of Translation Quality Assessment第17-34页
   ·Translation Quality and Its Assessment第17-26页
     ·Translation Quality(TQ)第17-20页
     ·Translation Quality Assessment(TQA)第20-24页
     ·Translation Assessment (Evaluation) vs.Translation Criticism第24-26页
   ·Theoretical Reseaches on Translation Quality Assessment第26-34页
     ·Translation Equivalence and Adequacy as TQA Criteria第26-29页
     ·Assessment Criteria: A Vexed Problem第29-34页
Chapter 2 Existing Approaches to Translation Quality Assessment第34-65页
   ·Significance of TQA Study in Translation Studies第34页
   ·Main Approaches to TQAAbroad第34-49页
     ·House's Classification第34-41页
       ·Mentalist View第35页
       ·Response-based Approaches第35-37页
       ·Text and Discourse Based Approaches第37-39页
       ·House's Model for Translation Quality Assessment第39-41页
     ·Williams'Classification第41-47页
       ·Quatitative Models第41-43页
       ·Non-quatitative Models第43-44页
       ·Williams' Argumentation-centered Approach第44-47页
     ·Other Models第47-49页
   ·Main Approaches to TQA at Home第49-59页
     ·Equal Value Translation Evaluation Method第49-50页
     ·Fuzzy and Mathematical Evaluation Method第50-54页
     ·Pragmatic-Markedness Equivalence Principle第54-56页
     ·Functional Linguistics Approach第56-58页
     ·Other Methods第58-59页
   ·Problems of Existing TQA Approaches第59-65页
     ·Disintegration between Linguistic Analysis and Social Evaluation第59-61页
     ·Divergence on Assessing Translation Product and Translation Process第61-63页
     ·Imbalance between Theoretical Study and Empirical Research第63-65页
Chapter 3 Main Factors Influencing Translation Quality and Translation Quality Assessment第65-92页
   ·Complexity of TQA第65-66页
   ·Main Factors Influencing TQ and TQA第66-87页
     ·Source Text第66-74页
       ·Linguistic factors第66-71页
       ·Non-linguistic factors第71-74页
     ·Manipulation of Translation Purposes第74-77页
     ·Reception of Target Readers第77-79页
     ·Translation Strategies and Competence第79-83页
       ·Translation Strategies第79-81页
       ·Translation Competence第81-83页
     ·Judgement of Assessors第83-87页
       ·Subjectivity第84-86页
       ·Different Assessment Methods and Criteria第86-87页
   ·Conditions and Difficulties for Objectification of TQA第87-91页
     ·Conditions of Objective TQA第88-90页
     ·Difficulties in Objectification of TQA第90-91页
 Summary第91-92页
Chapter 4 Tentative Approaches to Translation Quality Assessment in the Future第92-116页
   ·Status Quo of TQA Study in China第92-93页
   ·Tentative Approaches to TQA in the Future第93-116页
     ·Theoretical Consideration on TQA Study in the Future第93-105页
       ·Establishment of TQA's Right Position第93-97页
       ·Intensification of Applied Research in TQA第97-100页
       ·Combination of Qualitative and Quantitative Research in TQA第100-103页
       ·Application of Value Theory in TQA第103-105页
     ·Specific Practice of TQA Study in the Future第105-116页
       ·Extension to Three Areas of Assessment第105-107页
       ·Diversification of Assessment Subject(AS) and Assessment Object(AO)第107-111页
       ·Construction of Translation Corpora and Empirical Research第111-114页
       ·Refinements of TQA models第114-116页
Conclusion第116-120页
Notes第120-122页
Bibliography第122-128页
Acknowledgements第128-129页
攻读学位期间主要的研究成果第129页

论文共129页,点击 下载论文
上一篇:关联理论视角下译者的翻译认知心理过程研究
下一篇:动词短语省略的生成语法研究