首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《(欧洲)厄尔式山脉与佛日山脉极端降水特征之比较》翻译实践报告

摘要第5-6页
abstract第6页
第一章 引言第9-12页
    1.1 翻译实践的背景第9-10页
    1.2 翻译实践的意义第10-12页
第二章 项目介绍第12-14页
    2.1 气象英语特征第12页
    2.2 任务文本介绍第12-14页
第三章 翻译过程描述第14-17页
    3.1 译前准备第14-15页
        3.1.1 查找专业术语第14页
        3.1.2 研读平行文本第14-15页
    3.2 译中过程第15-16页
        3.2.1 理解源文本第15页
        3.2.2 译文表达第15-16页
    3.3 译后校审第16-17页
第四章 案例分析第17-29页
    4.1 词汇翻译第17-21页
        4.1.1 气象术语第17-18页
        4.1.2 普通词汇专业化第18-19页
        4.1.3 缩略语第19-20页
        4.1.4 交叉学科词汇第20-21页
    4.2 句法翻译第21-25页
        4.2.1 名词化结构第21-22页
        4.2.2 被动句第22-23页
        4.2.3 长难句第23-25页
    4.3 篇章翻译第25-27页
        4.3.1 衔接分析第25-26页
        4.3.2 连贯分析第26-27页
    4.4 图表翻译第27-29页
第五章 结语第29-31页
    5.1 翻译实践总结第29-30页
    5.2 翻译实践建议第30-31页
参考文献第31-33页
致谢第33-34页
附录一 原文第34-70页
附录二 译文第70-96页
附录三 术语表第96-98页

论文共98页,点击 下载论文
上一篇:《石油公司国际海事论坛系泊设备指南》英汉翻译实践报告(节选)
下一篇:《MPU-6500产品规格修订版1.1》翻译实践报告