论西班牙语汉语交传笔记中抽象符号的应用--以第八届拉美峰会企业家论坛模拟会议为例
致谢 | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
ABSTRACT | 第8页 |
引言 | 第12-14页 |
第一章 中西交传笔记中抽象符号的定义与分类 | 第14-16页 |
(一)抽象符号的定义 | 第14页 |
(二)抽象符号的分类 | 第14-16页 |
第二章 模拟会议笔记中抽象符号的应用分析 | 第16-32页 |
(一)适用而未用抽象符号实例分析 | 第16-24页 |
1.高频实词 | 第16-19页 |
2.逻辑关系 | 第19-22页 |
3.时态语态 | 第22-24页 |
(二)抽象符号应用不当实例分析 | 第24-28页 |
1.符号应用不熟练导致的应用不当 | 第24-25页 |
2.符号机械化应用导致的应用不当 | 第25-27页 |
3.符号含义过于宽泛导致的应用不当 | 第27-28页 |
(三)抽象符号应用得当实例分析 | 第28-32页 |
1.高频实词 | 第29页 |
2.逻辑关系 | 第29-30页 |
3.时态语态 | 第30-32页 |
第三章 交传笔记中恰当应用抽象符号的作用与方法 | 第32-35页 |
(一)恰当应用抽象符号的积极作用 | 第32-33页 |
1.节约时间 | 第32页 |
2.便于读取 | 第32-33页 |
3.利于分析 | 第33页 |
(二)恰当应用抽象符号的方法探讨 | 第33-35页 |
1.总结提炼 | 第33-34页 |
2.内化训练 | 第34页 |
3.精力分配 | 第34-35页 |
结语 | 第35-36页 |
参考文献 | 第36-37页 |
附录一 源语转写 | 第37-42页 |
附录二 译语转写 | 第42-45页 |