致谢 | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8页 |
引言 | 第11-12页 |
第一章 汉俄交传中的语际负迁移 | 第12-16页 |
(一)语际负迁移定义 | 第12-13页 |
(二)汉俄交传中负迁移的特殊性 | 第13-16页 |
1.汉俄语主要差异 | 第13-14页 |
2.汉俄交传中语际负迁移的特点及其影响 | 第14-16页 |
第二章 外交部长王毅答记者问模拟会议汉俄交传中的负迁移现象分析 | 第16-26页 |
(一)词汇负迁移 | 第16-19页 |
(二)语法负迁移 | 第19-22页 |
1.单复数错误 | 第19-20页 |
2.前置词错误 | 第20-21页 |
3.句法错误 | 第21-22页 |
(三)语篇负迁移 | 第22-24页 |
(四)文化负迁移 | 第24-26页 |
第三章 汉俄交传中负迁移问题的应对策略 | 第26-31页 |
(一)针对负迁移问题做好译前准备和积累 | 第26-27页 |
1.积累专题术语词汇,提高信息准确度 | 第26-27页 |
2.充分了解俄语语言文化,避免歧义 | 第27页 |
(二)针对负迁移问题改善语言能力训练方式 | 第27-29页 |
1.加强双语语篇复述训练,提高表达归纳能力 | 第28页 |
2.加强译语输出纠错和监听,减少词汇语法错误 | 第28-29页 |
(三)针对负迁移问题提高口译技巧 | 第29-31页 |
1.加强脱离语言外壳,降低对原语文本的依赖度 | 第29-30页 |
2.完善笔记技巧,摆脱汉语语法与原语结构束缚 | 第30-31页 |
结语 | 第31-32页 |
参考文献 | 第32-33页 |
附录一 原语转写文本 | 第33-39页 |
附件二 译语转写文本 | 第39-49页 |