首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

电影字幕中文化专有项的翻译策略及其制约因素--以《卧虎藏龙》英译为例

摘要第1-6页
Abstract第6-13页
Chapter 1 Introduction第13-18页
   ·Significance of the Study第14-15页
     ·Theoretical Significance第14页
     ·Methodological Significance第14-15页
     ·Practical Significance第15页
   ·Research Purpose and Questions第15-16页
   ·Research Methodology第16-17页
   ·Structure of the Thesis第17-18页
Chapter 2 Literature Review第18-37页
   ·Studies on Film Subtitle Translation第18-23页
     ·The Notion of Subtitle第18-19页
     ·Previous Studies on Subtitle Translation第19-23页
   ·Culture-Specific Items (CSIs)第23-28页
     ·The Origin and Classification of the CSI第23-25页
     ·Translation Strategy of CSIs第25-27页
     ·CSIs in Film Subtitle Translation第27-28页
   ·Studies on Translation Strategies第28-30页
     ·Definition of the Translation Strategy第29页
     ·Strategies Employed in Subtitle Translation第29-30页
   ·The Translation Constraints Affecting Translation Strategies第30-35页
     ·The Existing Studies on the Translation Constraints第30-32页
     ·The Constraints Affecting Translation Strategies in Subtitle Translation第32-33页
     ·The Constraints Affecting Strategies of CSIs in Film Subtitle Translation第33-35页
   ·Summary第35-37页
Chapter 3 Data Analysis on Film Subtitle Translation Strategies第37-57页
   ·Introduction of the Film:Crouching Tiger, Hidden Dragon第37-38页
   ·Strategies for Translating CSIs in Crouching Tiger Hidden Dragon第38-39页
   ·The Strategies Analysis of CSIs in Crouching Tiger, Hidden Dragon第39-43页
   ·Translation Strategies for Different types of CSIs in Crouching Tiger, Hidden Dragon第43-54页
     ·Translation Strategies Analysis on Ecological CSIs第43-45页
     ·Translation Strategies Analysis on Material CSIs第45-47页
     ·Translation Strategies Analysis on Social CSIs第47-49页
     ·Translation Strategies Analysis on Religious CSIs第49-52页
     ·Translation Strategies Analysis on Linguistic CSIs第52-54页
   ·Summary of the Translation Strategies Analysis第54-57页
Chapter 4 Constraints of the Strategies in Translating CSIs in Crouching Tiger, HiddenDragon第57-67页
   ·The Constraint of Time and Space第57-59页
   ·Genre of the Film第59-61页
   ·The Bicultural Competence of the Subtitler第61-63页
   ·The Target Audience第63-67页
Conclusion第67-70页
References第70-74页
Appendix A 攻读学位期间所发表的学术论文目录第74-75页
Appendix B 详细中文摘要第75-78页
Acknowledgements第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:两套大学英语视听说教材的对比研究
下一篇:基于过程教学法培养英语专业学生汉语能力的实证研究