首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于语料库的《汉书》术语英译一致性研究

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
1 Introduction第9-13页
   ·Research Background第9-11页
   ·Research Purpose and Questions第11页
   ·Research Significance第11-13页
2 Literature Review第13-21页
   ·Term and Terminology第13-14页
     ·Definitions of Term and Terminology第13-14页
     ·Terminology in Translation Studies第14页
   ·Term Translation第14-16页
     ·Studies on Term Translation第15页
     ·Studies on Terminological Consistency第15-16页
   ·Official Title Terms in Han Shu第16-21页
     ·About Han Shu and Its Two Major Partial English Translations第16-19页
     ·Studies on Official Title Terms in Han Shu第19-21页
3 Methodology第21-25页
   ·Corpus-based Translation Studies第21-22页
   ·Sentence-aligned Chinese-English Parallel Corpus of Han Shu第22页
   ·Extracting Official Title Terms and Their English Equivalents第22-23页
   ·Difficulties in Methodology第23-25页
4 Official Title Term Translation Consistency in Han Shu第25-43页
   ·Equivalence of Official Title Term Translation Pairs in Han Shu第25-27页
     ·Equivalence Types第25页
     ·Equivalence of Official Title Term Translation Pairs in Han Shu第25-27页
   ·Terminological Consistency in the Two English Versions第27-38页
     ·Frequency Count Results of Term Translation Pairs第27-32页
     ·Frequency Varieties under One-to-one Equivalence第32-36页
     ·Frequency Varieties under One-to-many Equivalence第36-38页
   ·Terminological Consistency Between the Two Versions第38-42页
     ·Preliminary Data Processing第38-39页
     ·Terms Translated Consistently Between the Two Versions第39-40页
     ·Terms Translated Inconsistently Between the Two Versions第40-42页
   ·Summary第42-43页
5 Reasons for Term Translation Inconsistency第43-56页
   ·Reasons for Inconsistencies in Individual Versions第43-52页
     ·Reasons for F(A)>F(A')第43-47页
     ·Reasons for F(A)第47-49页
     ·Reasons for N(A')>1第49-52页
   ·Reasons for Inconsistencies Between the Two Versions第52-55页
     ·Reasons for Different Phrase Patterns第52-53页
     ·Reasons for Different Wording Patterns第53-55页
   ·Summary第55-56页
6 Conclusion第56-59页
   ·Summary第56-57页
   ·Limitations第57-58页
   ·Suggestions for Future Research第58-59页
Bibliography第59-63页
Appendix A Tab.3.2 Dubs' Official Title Term Translation Pairs第63-71页
Appendix B Tab.3.3 Watson's Official Title Term Translation Pairs第71-76页
Appendix C Search Results of "Duke Giving Tranquillity to the Han Dynasty"第76-80页
Appendix D Tab.4.1 Terms Translated by Both Dubs and Watson第80-83页
攻读硕士学位期间发表学术论文情况第83-84页
Achnowledgement第84-86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:从中国人日语学习者的作文词汇中所见的误用
下一篇:内/外向型非英语专业学习者口语学习策略研究