首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论指导下的汉英同传预测研究--第四届中国中部设计学国际研讨会同声传译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
List of Abbreviations and Tables第5-8页
Chapter One Introduction第8-12页
    1.1 Background of the SI Project第8页
    1.2 Process of the SI Project第8-9页
    1.3 Language Features of the C-E SI Project第9-11页
    1.4 Significance and Purpose of the Research第11-12页
Chapter Two Literature Review of Anticipation第12-15页
    2.1 Definition and Possibility of Anticipation in SI第12页
    2.2 Previous Studies of C-E SI Anticipation Abroad第12-13页
    2.3 Previous Studies of C-E SI Anticipation at home第13-15页
Chapter Three Theoretical Framework of Relevance Theory第15-22页
    3.1 Definition of Relevance Theory第15页
    3.2 Overview of Relevance Theory第15-16页
    3.3 The Contents of Relevance Theory第16-22页
        3.3.1 Communicative Relevance Theory第16-18页
        3.3.2 Degree of Relevance第18-19页
        3.3.3 Principles of Relevance Theory第19-22页
Chapter Four Application of Relevance Theory in C-E SI Anticipation第22-32页
    4.1 Linguistic Relevance第22-27页
        4.1.1 Lexical Relevance第22-25页
        4.1.2 Discoursal Relevance第25-27页
    4.2 Social-Cultural Relevance第27-29页
    4.3 Speaker’s Profession Relevance第29-30页
    4.4 Encyclopedia Relevance第30-32页
Chapter Five Conclusion第32-34页
    5.1 Findings and Pedagogical Implications第32-33页
    5.2 Limitations of the Research第33-34页
Acknowledgement第34-35页
References第35-37页
Appendix Ⅰ第37-51页
Appendix Ⅱ第51-63页
Appendix Ⅲ第63-74页
Appendix Ⅳ第74-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:《风险与回报:机器学习的经济影响探析》(节选)英译汉研究报告
下一篇:“文化翻译观”视角下的《夫妻》(节选)英译汉研究报告