首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《2017北欧学校技术展望》汉译项目报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第7-8页
Chapter One Project Survey第8-14页
    1.1 Content第8-9页
    1.2 Features of 2017 NMC Technology Outlook-Nordic Schools第9-10页
    1.3 Skopos Theory第10-11页
    1.4 Translation Process第11-14页
        1.4.1 Preparation第11-12页
        1.4.2 Translation第12-13页
        1.4.3 Proofreading第13-14页
Chapter Two Major Issues and Difficulties and Analysis of Causes第14-20页
    2.1 Major Issues and Difficulties第14-17页
        2.1.1 Difficulties at Lexical Level第14-15页
        2.1.2 Difficulties at Syntactic Level第15-17页
        2.1.3 Difficulties at Discourse Level第17页
    2.2 Analysis of Causes第17-20页
        2.2.1 Discrepancies in Chinese and English language第18页
        2.2.2 Lack of Professional Knowledge第18-20页
Chapter Three Solutions to Major Issues and Difficulties第20-31页
    3.1 Solutions at Lexical Level第20-22页
        3.1.1 Translation of Specific Terms第20-21页
        3.1.2 Translation of Polysemy第21-22页
    3.2 Solutions at Syntactic Level第22-27页
        3.2.1 Translation of Passive Voice Sentences第22-23页
        3.2.2 Translation of Non-Finite verbs第23-24页
        3.2.3 Translation of Attributive Clauses第24-27页
    3.3 Solutions at Textual Level第27-31页
        3.3.1 Conjunctions第27-28页
        3.3.2 Reference第28-31页
Chapter Four Conclusions and Recommendations第31-34页
Bibliography第34-37页
Appendix第37-85页
Acknowledgements第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:前景化理论视角下的《动物庄园》翻译项目报告
下一篇:《甘肃省科学技术奖励办法实施细则(2016年修订版)》英译项目报告