| 致谢 | 第5-6页 |
| 中文摘要 | 第6-7页 |
| 英文摘要 | 第7-8页 |
| 项目说明 | 第10-11页 |
| 原语/译语对照语篇 | 第11-56页 |
| 翻译评注(认知语境参数对翻译文本的语义阐释作用——以《老刀》的汉译为例) | 第56-71页 |
| 一 引论 | 第56-57页 |
| 二 文献综述 | 第57-59页 |
| 2.1 认知语境观概念介绍 | 第57-58页 |
| 2.2 认知语境对语义的解释机制 | 第58-59页 |
| 2.3 认知语境参数的应用 | 第59页 |
| 三 认知语境参数对语义的阐释作用 | 第59-69页 |
| 3.1 认知语境参数在解决翻译问题中的运作机制 | 第60-61页 |
| 3.2 认知语境参数机制下的译例分析 | 第61-69页 |
| 3.2.1 认知语境参数消除歧义的作用 | 第61-63页 |
| 3.2.2 认知语境参数辨析新奇隐喻的作用 | 第63-65页 |
| 3.2.3 认知语境参数语义推理的作用 | 第65-67页 |
| 3.2.4 认知语境参数填补意义空缺的作用 | 第67-68页 |
| 3.2.5 认知语境参数多义判别的作用 | 第68-69页 |
| 四 结语 | 第69-71页 |
| 参考文献 | 第71-72页 |